AB | Vergeet de gastvrijheid niet; want hierdoor hebben sommigen onbewust onderdak verleend aan engelen. |
SV | Vergeet de herbergzaamheid niet; want hierdoor hebben sommigen onwetend engelen geherbergd. |
Steph | της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους |
Trans. | tēs philoxenias mē epilanthanesthe dia tautēs gar elathon tines xenisantes angelous |
Alex | της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους |
ASV | Forget not to show love unto strangers: for thereby some have entertained angels unawares. |
BE | Take care to keep open house: because in this way some have had angels as their guests, without being conscious of it. |
Byz | της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους |
Darby | Be not forgetful of hospitality; for by it some have unawares entertained angels. |
ELB05 | Der Gastfreundschaft vergesset nicht, denn durch dieselbe haben etliche ohne ihr Wissen Engel beherbergt. |
LSG | N'oubliez pas l'hospitalité; car, en l'exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir. |
Pesh | ܘܪܚܡܬܐ ܕܐܟܤܢܝܐ ܠܐ ܬܛܥܘܢ ܒܗܕܐ ܓܝܪ ܫܘܘ ܐܢܫܐ ܕܟܕ ܠܐ ܪܓܝܫܝܢ ܢܩܒܠܘܢ ܡܠܐܟܐ ܀ |
Sch | Gastfrei zu sein vergesset nicht; denn dadurch haben etliche ohne ihr Wissen Engel beherbergt. |
Scriv | της φιλοξενιας μη επιλανθανεσθε δια ταυτης γαρ ελαθον τινες ξενισαντες αγγελους |
Web | Be not forgetful to entertain strangers: for by this some have entertained angels unawares. |
Weym | Do not neglect to show kindness to strangers; for, in this way, some, without knowing it, have had angels as their guests. |